大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于山川异域风月同天出处的问题,于是小编就整理了4个相关介绍山川异域风月同天出处的解答,让我们一起看看吧。
山川异域风月无边出处?
这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。
长屋王(约684年—729年3月16日) 日本人。天武***之孙,高市皇子之子。历任中纳言、大纳言。养老五年(717)任右大臣,柄执朝政。神龟六年(729)去职后***。执政期间,曾托遣唐使赠袈裟若干予唐僧人,上绣韵语4句。扬州僧见后,起东渡传法之兴。事迹见汪向荣校注本《唐大和上东征传》。《全唐诗》存诗1首。
原文:
山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。
翻译:
“山川异域,风月同天”,对仗很工整。“域”是地,对“天”。“山、川”对“风、月”。山与川,都在地上,依附于地。一个国度的山川,不可能跑到另一个国度。而天上的风月,则不受此拘限,不同国度的人可以共见。体现出不同国家深厚的人文渊源,友谊源远流长。
山川异域日月同风出自何处?
“山川异域,风月同天。”出自唐代时期的日本长屋亲王所写的诗——《绣袈裟衣缘》。“山川异域,风雨同天”这句话大概的意思是,即便我们两方处在不同的地理位置,国家的山川也不相同,但是在天上我们看到的是同一抹月亮,同样的风光。
《绣袈裟衣缘》的原诗为“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”。因为长屋王十分敬重佛法,他曾在明皇时期,制作了千余件袈裟,并将这首诗绣在了袈裟上,来唐时赠予我国的大德僧众。由此,这首诗更是象征着中日之间的友谊。
山川异域风月同天岂曰无衣典故?
1、山川异域,风月同天:意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月;出自唐代时日本政治家长屋王创作的一首诗《绣袈裟衣缘》。
2、岂曰无衣?与子同裳:意思是谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙;出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗《秦风·无衣》。
“山川异域风月同天”最早是谁说的?
最早是日本国长屋王子所说。
这是长屋王子赠予鉴真***的话。
拓展资料:
原文:山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。
据《东征传》载,“山川异域,风月同天”,是绣在当年日本国长屋王子赠送给中国的僧衣上的几个字,为的是纪念鉴真大和尚为中日文化交流,以及两国人民结缘所作的杰出贡献和艰苦努力。
扩展资料:
鉴真***,唐代律宗僧人。
俗姓淳于,扬州江阳县(今江苏扬州)人。晚年受日僧礼请,东渡传律,履险犯难,双目失明,终抵奈良。在传播佛教与盛唐文化上,有很大的历史功绩。
另外,两国的先辈们为了彼此间的文化交流,都曾付出过巨大的牺牲和心血,也曾缔结些许多真挚深厚的友谊,谱写过无数动人篇章。
“山川异域,风月同天”出自《绣袈裟衣缘》作者是日本长屋王。
这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。根据记载鉴真事迹的历史典籍《东征传》,公元八世纪,日本长屋亲王曾在赠送***的千件袈裟上,绣上十六字偈语: 山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。
这句话的历史背景:
这段记载,见于日本僧人元开所著的《唐大和上东征传》。长屋王施赠袈裟的善意,无疑强化了鉴真接受邀请、东渡日本的决心。他询问***中有无人愿意响应此番远请前往日本传法,众***皆沉默无语在当时的唐人眼中,日本乃是地处僻远、野蛮不化之地,按***祥彦的说法,“彼国太远,性命难存,沧海淼漫,呒一至,人身难得,中国难生”,渡海的风险太高,投胎为人不易,投胎在中国为人更不易,故“众僧咸默无对”。见此状,鉴真转而对荣壑、普照二人回复道:“诸人不去, 我即去耳。”
荣觳、普照邀请鉴真东渡,执行的是日本***交代的使命。自公元733年来到唐朝,二人即在洛阳、长安等地四处探访、邀请高僧,始终没有成果, 直到遇上鉴真。
日本***之所以派人来唐朝聘请高僧,有两个原因。其一, 佛教传至日本后, 长期未能形成完备的戒律制度,尤其是未出现拥有正式授戒资格的“三师七证"(共10名僧人),故元兴寺上奏请求向外国聘请有授戒资格的高僧(范围不限于唐朝,也包括高丽、印度等地的高僧),得到了***的许可。其二,当时的日本,为逃避租税、劳役而私自剃度出家者甚多,影响到了国家的财政收入和劳动力征发。聘请有资格的授戒师,来建立完备的考试、受戒、度缘、公验制度,有助于改变私自剃度风行这一社会现象。
唐玄宗天宝二年,也就是公元743年,鉴真与21名自愿随行者第-次东渡。同行者还有荣截等人邀请的道航(权臣李林甫之兄的“家僧’)与如海(高丽僧)。道航自视颇高,看不起如海,以少学”为皈对如海一同东渡。被激怒的如海前往当地衙门告发道航,说他造船入海是为了与海贼勾结,计划引“五百海贼入城来"。地方衙逮捕了荣截、普照、道航等人。长达四个月的调查之后,如海因诬告被判杖刑六十,道航一众人等被释放,海船被没收为官产。
回答:“山川异域,风月同天”出自《绣袈裟衣缘》作者是日本长屋王。
这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。
长屋王(约684年—729年3月16日) 日本人。天武***之孙,高市皇子之子。历任中纳言、大纳言。养老五年(717)任右大臣,柄执朝政。神龟六年(729)去职后***。执政期间,曾托遣唐使赠袈裟若干予唐僧人,上绣韵语4句。扬州僧见后,起东渡传法之兴。事迹见汪向荣校注本《唐大和上东征传》。《全唐诗》存诗1首。
扩展资料:
原文:
山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。
翻译:
“山川异域,风月同天”,对仗很工整。“域”是地,对“天”。“山、川”对“风、月”。山与川,都在地上,依附于地。一个国度的山川,不可能跑到另一个国度。而天上的风月,则不受此拘限,不同国度的人可以共见。体现出不同国家深厚的人文渊源,友谊源远流长。
这句话最早是由鉴真***说的。
鉴真***是我国唐朝的一位僧人,由于当时我国与外界的联系还是比较频繁的,所以见证的是6次东巡,日本去传授他的佛法。
而且他在佛教的建筑方面也有非常多的建树。在当时的日本人心中,他的地位还是比较高的。
到此,以上就是小编对于山川异域风月同天出处的问题就介绍到这了,希望介绍关于山川异域风月同天出处的4点解答对大家有用。