大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于口译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍口译的解答,让我们一起看看吧。
口译是什么意思?
口译是一种翻译活动,指译员以口语的方式将译入语转换为译出语,做口语翻译。口译形式可分为同声传译和连续传译两大类。
在社会交往中,口译帮助说话人与听话人互相理解对方,口译人员起到一个桥梁的作用,让说话者与听话者都能明白对方的意思。
口译不是简单的转换语言,而是要把说话者话语中真正的意思传达给听话者。在商务陪同翻译中,口译是必不可少的1。
口译技巧?
sans-serif34;="">口译是英语翻译的一个重要技能,口译的技巧有句式调整,断句和巧用连词,调整顺序,转换词性等,比如通过转换词性,可以把名词转为动词,或者把被动句调整为主动语态。
",sans-serif"=""> 1、句式调整
(图片来源网络,侵删)
",sans-serif"=""> 同传在词语的翻译上可以做到地道和相对准确,但句子结构不可能像交传那样按照中文的句式习惯组织安排,对于英汉传译,往往需要***用英语句式的顺序:
",sans-serif"=""> 【例】Frankly, ideas and goods will tr***el around the globe with or without our help.
",sans-serif"=""> 【译】坦率地讲,思想和商品都将会在全球流通,不管有没有我们的帮助。
(图片来源网络,侵删)
到此,以上就是小编对于口译的问题就介绍到这了,希望介绍关于口译的2点解答对大家有用。