大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学哲学用哲学的问题,于是小编就整理了1个相关介绍学哲学用哲学的解答,让我们一起看看吧。
对于学哲学的人来说,希腊语与拉丁语哪个更有学习的必要?
谢邀,@梦幻哲学申红蕾。
学习哲学能掌握希腊语的拉丁语当然是最有利的,因为我们现在的哲学用语都是经过层层转译,有些专业术语或者一些经典哲理经过翻译以经和原义有很大的区别了。但是哲学是智慧之学,你学好中文也是很有必要的,否则就算是你精通希腊语和拉丁文也是很难理解和解读其中的精髓的。其实无论用那一种语言去学习哲学,你不理解哲学理论都是很难入门的。就向是你说的,哲学是一种罗辑思维的表现。确实哲学起源同语言没有太多的关系,在希腊人创造出哲学这个词汇时,哲学思想已经存在于世间了。只是希腊人首先把他系统化、学术化了,使的后人能更系统的去研究它。哲学又被称为聪明人的游戏,只有具有智慧的人才能摘到哲学的明珠。😃😃
首先哲学并非起源于何种语言,而是哲学起源于有了逻辑思维,并得到沿用升华之后才成为了哲学,“哲”的来源便是用我们能够主动的劳作与创造,以及自己的斤两和能力,在时光中经历风雨的洗礼,之后再进行言传身教的传承下去。这才是“哲“的由来。
“扌”表示人的主观能动性,“斤”表示人的能力表现的程度,“折”表示时光中的风雨洗礼与磨练,“口”以言语文字延续传承和发扬,合起来“哲”就是先人一代代融会贯通所形成的思想大成。“学”警示后人不要忘记前人传承和记忆,要继承下来并且发扬推陈出新的新成就。
如果看哲学只停留在上面是哲学,而不进行哲学真正由来的区分。即使学了也只能是照本宣科的形而上学。即使操作出来的思想也是走的是本本主义路线,或者是拿来主义。
学习哲学的话,看你研究的什么方向,如果你研究的是中国哲学的话那就大可不必了。(这时候你要学习的是文言文)
我先来说说,这个拉丁语和古希腊语(不是现代希腊语,而是古希腊语,而且基本是以雅典为中心的阿提卡方言)跟哲学的关系。哲学发端于古希腊,所以如果研究的方向成天要跟柏拉图亚里士多德打交道的话,你势必要学习古希腊语。拉丁语作为罗马官方语言,在希腊衰落,罗马崛起到18世纪期间都是作为世界通行语言,就像当今世界的英语一样,因为罗马强大,且教会使用拉丁语,教会作为当时的教育机构,(现代意义上的研究型大学起始于19世纪,欧洲历史悠久的大学基本是教会学校出身的)所有书籍都是以拉丁语编写的。所以中世纪的哲学作品都是拉丁语书写的,而且即便到了18世纪后期以后,拉丁语还是有地位的,所以有些哲学作品不是用哲学家的民族语言书写的。再一点,罗马作为后起之秀,学习了希腊的文化,所以拉丁语中有古希腊语的音译词。
本人古希腊语和拉丁语都有学习。个人觉得古希腊语太难了,学了两学期后就放弃了。我认识的学习古希腊语的同学,要么是出于学术研究,要么是因为自己是***徒,要研究新约圣经,那是信仰在支持他们学习。
我拉丁语学习其实不以学习语言本身为目的,主要是跟着教拉丁语的老师,他是一个研究法理学的教授,跟他学习语言更多的是学习语言背后的知识。学习拉丁语与就像学习西方的文言文一样,如果你能搞懂文言文,那么你学习现代白话文肯定没问题,因为你知道语言的来龙去脉和背后蕴含的意义,其实更是对孕育你的文化有了深一步的了解,通过了解塑造自己的文化来理解自我本身,这就是学习古话的目的。至少我在跟老师学习拉丁语的时候,通过对比中西语言,我知道了两种语言对人思维和文化的塑造。拉丁语是一门精致语言,有变格变位,在描述和论证上都讲究精确性,而相比之下现代英语不具备这个特点,有些词语句子的含义就会被淡化。所以搞哲学,尤其是古典学,英语肯定是不够的。
这是我们用的教材,里面只有拉丁文,用拉丁文教解释拉丁文,纯拉丁文语境。:D
教材里面
教辅 ,用英语解释拉丁文
到此,以上就是小编对于学哲学用哲学的问题就介绍到这了,希望介绍关于学哲学用哲学的1点解答对大家有用。